Turn on more accessible mode
Turn off more accessible mode
  • Đăng nhập
  • English
Cổng thông tin điện tử Bộ Tư pháp - Ministry of Justice’s portal
  • Ministry Of Justice
  • Home
  • Search
  • Tiếng Việt
  • Legal normative documents

Published date

  • 1945 to 1950
  • 1951 to 1960
  • 1961 to 1970
  • 1971 to 1980
  • 1981 to 1990
  • 1991 to 2000
  • 2001 to 2010
  • 2011 to 2020

Promulgator

  • The National Assembly
  • The Standing Committee of National Assembly
  • The President of the Socialist Republic of Vietnam
  • The Government
  • The Prime Minister of Government
  • Ministries
  • Ministerial-level agencies

Type of Document

  • Constitution
  • Code
  • Resolution
  • Ordinance
  • Decree
  • Decision
  • Circular
  • Joint circular
Tình trạng hiệu lực văn bản:  Effective
AttributeRelated documentsPrint
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT -
Số: 150/2003/QD-TTg
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
Ha Noi, date 22 month 07 year 2003                          

DECISION No. 150/2003/QD-TTg OF JULY 22, 2003 AMENDING AND SUPPLEMENTING DECISION No. 46/2001/QD-TTg ON THE MANAGEMENT OF GOODS IMPORT AND EXPORT IN THE 2001-2005 PERIOD AND DECISION No. 79/2002/QD-TTg ON MANAGEMENT OF THE RECEPTION OF FOREIGN TELEVISION PROGRAMS

THE PRIME MINISTER

Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;

At the proposals of the Minister of Trade and the Minister of Culture and Information,

DECIDES:

Article 1.- To amend and supplement Article 6 of the Prime Minister's Decision No. 79/2002/QD-TTg of June 18, 2002 on management of the reception of foreign television programs as follows:

"Article 6.- Responsibilities for management of the reception of foreign television programs:

1. The Ministry of Culture and Information:

a/ To grant permits for the import and trading of TV Receive Only (TVRO) equipment;

b/ To grant permits for the installation and use of TVRO to receive foreign television programs to the subjects mentioned at Points a, c, e and f of Clause 1 and Points a and b, Clause 2, Article 1 of this Decision.

c/ To grant registration papers to foreign television firms which supply program decoders to their representative distributors in Vietnam;

d/ To grant registration papers to agencies and organizations which act as Vietnam-based representative distributors of foreign television program decoders;

e/ To grant registration papers to agencies and organizations which deal in the installation and/or repair of TVRO equipment.

2. The People's Committees of the provinces and centrally-run cities:

To grant permits for the installation and use of TVRO to receive foreign television programs to the subjects mentioned at Points b and d of Clause 1, and Points c and d, Clause 2, Article 1 of this Decision in their respective localities.

The provincial/municipal Services of Culture and Information shall be held responsible before the provincial/municipal People's Committees for the granting of permits for the installation and use of TVRO to receive foreign television programs in their respective localities."

Article 2.- To amend and supplement the Prime Minister's Decision No. 46/2001/QD-TTg of April 4, 2001 on the management of goods import and export in the 2001-2005 period as follows:

To add Point 5 to the "Import goods" part of Section "Vnbsp;- List of goods subject to specialized management by the Ministry of Culture and Information" in "Appendix No. 03: List of goods subject to the management by 07 specialized branches and their management principles", with the following contents:

nbsp;

Import goods

Management form

5

TV Receive Only (TVRO) equipment

Import permits

Article 3.- This Decision takes implementation effect 15 days after its publication in the Official Gazette.

Article 4.- The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the Government, the presidents of the People's Committees of the provinces and centrally-run cities as well as all organizations and individuals shall have to implement this Decision.

Prime Minister
PHAN VAN KHAI

  • Bộ Tư pháp
  • Liên hệ
  • Phản hồi

CỔNG THÔNG TIN ĐIỆN TỬ BỘ TƯ PHÁP

Địa chỉ: 60 Trần Phú, Ba Đình, Hà Nội. Điện thoại: 04.62739718 - Fax: 04.62739359. Email: banbientap@moj.gov.vn; cntt@moj.gov.vn.

Giấy phép cung cấp thông tin trên internet số 28/GP-BC ngày 25/03/2005.

Trưởng Ban biên tập: Nguyễn Tiến Dũng - Cục trưởng Cục Công nghệ thông tin.

Ghi rõ nguồn Cổng thông tin điện tử Bộ Tư pháp (www.moj.gov.vn) khi trích dẫn lại tin từ địa chỉ này.